Original Text Transcribed from the printed edition (OCR)
Hochwohlgeborner Herr und Gönner!
Daß Sie gestern in Bischofzell und in meiner Hütte waren, ohne daß
ich das Vergnügen haben konnte, Sie zu sehen, trübte mein Vergnügen über die
Nachricht von Ihrem Wohlbefinden. Die gütige Mittheilung der hier
zurückkommenden Kataloge verdanke ich Ihnen sehr; es wäre mir sehr angenehm,
wenn Sie mit Ihren Bestellungen zugleich für mich den Neugart📖, Schilter📖 und Haltaus📖 kommen ließen. In der Schweiz
bekommt man diese Sachen
fast gar nicht. Auf andere Schriften, die ich wohl auch brauchen könnte,
verzichte ich, da der Transport so ferne her geht. Mit der Bitte, Ihrer
Gewogenheit mich ferner zu würdigen, bin ich Hochdero Ergebenster
Normalisierter Text
Hochwohlgeborener Herr und Gönner! Dass Sie gestern in Bischofzell und in meiner Hütte waren, ohne dass ich das Vergnügen haben konnte, Sie zu sehen, trübte mein Vergnügen über die Nachricht von Ihrem Wohlbefinden. Die gütige Mitteilung der hier zurückkommenden Kataloge verdanke ich Ihnen sehr; es wäre mir sehr angenehm, wenn Sie mit Ihren Bestellungen zugleich für mich den Neugart, Schilter und Haltaus kommen ließen. In der Schweiz bekommt man diese Sachen fast gar nicht. Auf andere Schriften, die ich wohl auch brauchen könnte, verzichte ich, da der Transport so ferne her geht. Mit der Bitte, Ihrer Gewogenheit mich ferner zu würdigen, bin ich Hoch der Ergebenster Diakon Pupikofer Bischofszell, den 8. Januar 1827. (Von Laßbergs Hand mit Bleistift:) Schilter 22 Neugart - 2 = 48 Haltaus - 11 = - x 35 f. 48 x
Translation
Highly Born Sir and Patron, The fact that you were in Bischofszell and in my hut yesterday, without me having the pleasure of seeing you, dimmed my joy over the news of your well-being. I am very grateful for the kind notification of the returning catalogs; it would be very pleasant for me if you could include Neugart, Schilter, and Haltaus with your orders. These items are almost impossible to get in Switzerland. I forego other writings that I might also use, as the transport is from so far away. With the request to continue to honor me with your favor, I remain Most Devotedly, Diakon Pupikofer. Bischofszell, January 8, 1827. (In Laßberg's hand with pencil:) Schilter 22 Neugart - 2 = 48 Haltaus - 11 = - x 35 f. 48 x